| 1 |
552
|
thorn
|
// ** I18N
|
| 2 |
|
|
|
| 3 |
|
|
// Calendar LV language
|
| 4 |
|
|
// Author: Juris Valdovskis, <juris@dc.lv>
|
| 5 |
|
|
// Encoding: cp1257
|
| 6 |
|
|
// Distributed under the same terms as the calendar itself.
|
| 7 |
|
|
|
| 8 |
|
|
// For translators: please use UTF-8 if possible. We strongly believe that
|
| 9 |
|
|
// Unicode is the answer to a real internationalized world. Also please
|
| 10 |
|
|
// include your contact information in the header, as can be seen above.
|
| 11 |
|
|
|
| 12 |
|
|
// full day names
|
| 13 |
|
|
Calendar._DN = new Array
|
| 14 |
832
|
thorn
|
("Sv\u0113tdiena",
|
| 15 |
552
|
thorn
|
"Pirmdiena",
|
| 16 |
|
|
"Otrdiena",
|
| 17 |
832
|
thorn
|
"Tre\u0161diena",
|
| 18 |
552
|
thorn
|
"Ceturdiena",
|
| 19 |
|
|
"Piektdiena",
|
| 20 |
|
|
"Sestdiena",
|
| 21 |
832
|
thorn
|
"Sv\u0113tdiena");
|
| 22 |
552
|
thorn
|
|
| 23 |
|
|
// Please note that the following array of short day names (and the same goes
|
| 24 |
|
|
// for short month names, _SMN) isn't absolutely necessary. We give it here
|
| 25 |
|
|
// for exemplification on how one can customize the short day names, but if
|
| 26 |
|
|
// they are simply the first N letters of the full name you can simply say:
|
| 27 |
|
|
//
|
| 28 |
|
|
// Calendar._SDN_len = N; // short day name length
|
| 29 |
|
|
// Calendar._SMN_len = N; // short month name length
|
| 30 |
|
|
//
|
| 31 |
|
|
// If N = 3 then this is not needed either since we assume a value of 3 if not
|
| 32 |
|
|
// present, to be compatible with translation files that were written before
|
| 33 |
|
|
// this feature.
|
| 34 |
|
|
|
| 35 |
|
|
// short day names
|
| 36 |
|
|
Calendar._SDN = new Array
|
| 37 |
|
|
("Sv",
|
| 38 |
|
|
"Pr",
|
| 39 |
|
|
"Ot",
|
| 40 |
|
|
"Tr",
|
| 41 |
|
|
"Ce",
|
| 42 |
|
|
"Pk",
|
| 43 |
|
|
"Se",
|
| 44 |
|
|
"Sv");
|
| 45 |
|
|
|
| 46 |
|
|
// full month names
|
| 47 |
|
|
Calendar._MN = new Array
|
| 48 |
832
|
thorn
|
("Janv\u0101ris",
|
| 49 |
|
|
"Febru\u0101ris",
|
| 50 |
552
|
thorn
|
"Marts",
|
| 51 |
832
|
thorn
|
"Apr\u012blis",
|
| 52 |
552
|
thorn
|
"Maijs",
|
| 53 |
832
|
thorn
|
"J\u016bnijs",
|
| 54 |
|
|
"J\u016blijs",
|
| 55 |
552
|
thorn
|
"Augusts",
|
| 56 |
|
|
"Septembris",
|
| 57 |
|
|
"Oktobris",
|
| 58 |
|
|
"Novembris",
|
| 59 |
|
|
"Decembris");
|
| 60 |
|
|
|
| 61 |
|
|
// short month names
|
| 62 |
|
|
Calendar._SMN = new Array
|
| 63 |
|
|
("Jan",
|
| 64 |
|
|
"Feb",
|
| 65 |
|
|
"Mar",
|
| 66 |
|
|
"Apr",
|
| 67 |
|
|
"Mai",
|
| 68 |
832
|
thorn
|
"J\u016bn",
|
| 69 |
|
|
"J\u016bl",
|
| 70 |
552
|
thorn
|
"Aug",
|
| 71 |
|
|
"Sep",
|
| 72 |
|
|
"Okt",
|
| 73 |
|
|
"Nov",
|
| 74 |
|
|
"Dec");
|
| 75 |
|
|
|
| 76 |
|
|
// tooltips
|
| 77 |
|
|
Calendar._TT = {};
|
| 78 |
832
|
thorn
|
Calendar._TT["INFO"] = "Par kalend\u0101ru";
|
| 79 |
552
|
thorn
|
|
| 80 |
|
|
Calendar._TT["ABOUT"] =
|
| 81 |
|
|
"DHTML Date/Time Selector\n" +
|
| 82 |
|
|
"(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
|
| 83 |
|
|
"For latest version visit: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
|
| 84 |
|
|
"Distributed under GNU LGPL. See http://gnu.org/licenses/lgpl.html for details." +
|
| 85 |
|
|
"\n\n" +
|
| 86 |
832
|
thorn
|
"Datuma izv\u0113le:\n" +
|
| 87 |
|
|
"- Izmanto \xab, \xbb pogas, lai izv\u0113l\u0113tos gadu\n" +
|
| 88 |
|
|
"- Izmanto " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + "pogas, lai izv\u0113l\u0113tos m\u0113nesi\n" +
|
| 89 |
|
|
"- Turi nospiestu peles pogu uz jebkuru no augst\u0101k min\u0113taj\u0101m pog\u0101m, lai pa\u0101trin\u0101tu izv\u0113li.";
|
| 90 |
552
|
thorn
|
Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
|
| 91 |
832
|
thorn
|
"Laika izv\u0113le:\n" +
|
| 92 |
|
|
"- Uzklik\u0161\u0137ini uz jebkuru no laika da\u013c\u0101m, lai palielin\u0101tu to\n" +
|
| 93 |
|
|
"- vai Shift-klik\u0161\u0137is, lai samazin\u0101tu to\n" +
|
| 94 |
|
|
"- vai noklik\u0161\u0137ini un velc uz attiec\u012bgo virzienu lai main\u012btu \u0101tr\u0101k.";
|
| 95 |
552
|
thorn
|
|
| 96 |
832
|
thorn
|
Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "Iepr. gads (turi izv\u0113lnei)";
|
| 97 |
|
|
Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "Iepr. m\u0113nesis (turi izv\u0113lnei)";
|
| 98 |
|
|
Calendar._TT["GO_TODAY"] = "\u0160odien";
|
| 99 |
|
|
Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "N\u0101ko\u0161ais m\u0113nesis (turi izv\u0113lnei)";
|
| 100 |
|
|
Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "N\u0101ko\u0161ais gads (turi izv\u0113lnei)";
|
| 101 |
|
|
Calendar._TT["SEL_DATE"] = "Izv\u0113lies datumu";
|
| 102 |
|
|
Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "Velc, lai p\u0101rvietotu";
|
| 103 |
|
|
Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (\u0161odien)";
|
| 104 |
552
|
thorn
|
|
| 105 |
|
|
// the following is to inform that "%s" is to be the first day of week
|
| 106 |
|
|
// %s will be replaced with the day name.
|
| 107 |
832
|
thorn
|
Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "Att\u0113lot %s k\u0101 pirmo";
|
| 108 |
552
|
thorn
|
|
| 109 |
|
|
// This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array
|
| 110 |
|
|
// of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1
|
| 111 |
|
|
// means Monday, etc.
|
| 112 |
|
|
Calendar._TT["WEEKEND"] = "1,7";
|
| 113 |
|
|
|
| 114 |
832
|
thorn
|
Calendar._TT["CLOSE"] = "Aizv\u0113rt";
|
| 115 |
|
|
Calendar._TT["TODAY"] = "\u0160odien";
|
| 116 |
|
|
Calendar._TT["TIME_PART"] = "(Shift-)Klik\u0161\u0137is vai p\u0101rvieto, lai main\u012btu";
|
| 117 |
552
|
thorn
|
|
| 118 |
|
|
// date formats
|
| 119 |
|
|
Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%d-%m-%Y";
|
| 120 |
|
|
Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%a, %e %b";
|
| 121 |
|
|
|
| 122 |
|
|
Calendar._TT["WK"] = "wk";
|
| 123 |
|
|
Calendar._TT["TIME"] = "Laiks:";
|